Образование временных форм пассива

Образование временных форм пассива
Bildung der Zeitformen des Passivs)
В немецком языке различают:
• пассив действия (das Vorgangspassiv / das Handlungspassiv / werden-Passiv) и
• пассив состояния (статив) (das Zustandspassiv/ sein-Passiv).
* * *
Пассив действия выражает динамический процесс – действие.
Образование пассива действия
werden в соответствующей временной форме + партицип II смыслового глагола
Präsens: Das Haus wird gebaut. Дом строится. Дом строят.
Präteritum: Das Haus wurde gebaut. Дом строился. Дом строили.
Perfekt: Das Haus ist gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.
Plusquamperfekt: Das Haus war gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.
Futur I*: Das Haus wird gebaut werden. Дом будет строиться. Дом будут строить.
Futur II*: Das Haus wird gebaut worden sein. Дом будет построен. … построят.
Примечание
Вместо футура I пассива в разговорной речи обычно употребляется презенс.
Футур II малоупотребителен.
* * *
Пассив состояния выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса.
Он образуется:
sein в соответствующей временной форме + Partizip II смыслового глагола
Präsens: Das Fenster ist geöffnet. Окно открыто.
Präteritum: Das Fenster war geöffnet. Окно было открыто.
Perfekt*: Das Fenster ist geöffnet gewesen. Окно было открыто.
Plusquamperfekt*: Das Fenster war geöffnet gewesen. Окно было открыто.
Futur I: Das Fenster wird geöffnet sein. Окно будет открыто.
Futur II*: Das Fenster wird geöffnet gewesen sein. Окно будет открыто.
Примечание
Наиболее употребительны формы презенса и претерита.
Перфект и плюсквамперфект почти всегда используются в конъюнктиве I и II.
Футур II малоупотребителен.
Употребление пассива
Пассив состояния употребляется чаще всего в том случае, если нет субъекта / производителя действия. Если он имеется, то предпочитается пассив действия (см. с. 103):
Die Tür ist geöffnet. - Дверь открыта.
Die Tür ist von mir geöffnet worden. - Дверь была открыта мною.
Примечание
1. За пассив состояния нельзя принимать конструкции sein + партицип II, которые в действительности являются:
• формой перфект актив непереходных глаголов:
Die Rose ist verblüht. - Роза отцвела.
Die Frucht ist gereift. - Плод созрел.
• составным именным сказуемым с именной частью в виде (отглагольного) прилагательного:
Der junge Mann ist begabt. - Молодой человек одарённый.
Du bist hier nicht erwünscht. - Ты здесь нежеланный.
2. Отличать от пассива состояния следует форму состояния возвратных глаголов:
Das Mädchen ist verliebt. (sich verlieben) - Девушка влюблена. (влюбляться)
и общую форму состояния:
Zucker ist im Kuchen enthalten. - В пироге содержится сахар.
Dieses Gebiet ist von wenigen Einheimischen bewohnt. - В этой области проживает мало местных жителей.
Im Norden und Osten ist Russland von zahlreichen Inseln umgeben. - На севере и востоке Россия окружена многочисленные островами.
Иногда пассив состояния, форму состояния возвратных глаголов и общую форму состояния объединяют под понятием „статив“.
Пассив образуют глаголы, обозначающие конкретные действия субъекта с объектом, подразумевающие наличие активного производителя действия.
Не образуют пассив (passivunfähig sind) глаголы „недействия“, к которым относятся:
1. Псевдопереходные глаголы (см. п. 1, Примечание, с. 116) со значением:
• владения чем-либо: besitzen владеть, haben иметь, behalten сохранять; в том числе „умственного владения“ kennen, wissen знать, erfahren узнать
• получения чего-либо: erhalten, bekommen, kriegen (разг.) получать
Примечание
В специальной литературе возможно образование пассива от erhalten:
Durch diese Reaktion werden neue Stoffe erhalten. - В результате этой реакции получаются / образуются новые вещества.
• содержания и меры: beinhalten, enthalten содержать, fassen вмещать, umfassen содержать (в себе); betragen составлять (сумму, величину), zählen насчитывать; wiegen весить, messen быть определённого размера; kosten стоить:
Dieses Schreiben beinhaltet eine Bitte. - В этом письме содержится просьба.
Die Flasche enthält einen Liter Wein. - В бутылке содержится один литр вина.
Das Buch enthält viele Abbildungen. - Книга содержит много иллюстраций.
Der Tank fasst 50 Liter. - Бак вмещает 50 литров.
Der Bildband umfasst 150 Fotos. - Фотоальбом содержит 150 фотографий.
Der Verein zählt 300 Mitglieder. - Общество насчитывает 300 членов.
Die Stadt zählt 250 000 Einwohner. - Город насчитывает 250 000 жителей.
Die Entfernung vom Hotel zum Strand beträgt 500 Meter. - Расстояние от гостиницы до пляжа составляет 500 метров.
Ich wiege 75 Kilogramm. - Я вешу 75 килограмм.
Das Zimmer misst 17 Quadratmeter. - Размер комнаты составляет 17 кв. м.
Das Auto kostet 12 000 Euro. - Автомашина стоит 12 000 евро.
• быть, являться: bedeuten, bilden, darstellen:
Du bedeutest mir alles. - Ты для меня (значишь) всё.
Der Fluss bildet die Grenze zwischen beiden Staaten. - Река является границей между двумя государствами.
Schichtarbeit stellt für ihn ein großes Problem dar. - Посменная работа представляет для него большую проблему / – большая проблема.
Но: Von wem wurde der Hamlet dargestellt? - Кто играл (роль) Гамлета?
Примечание
К псевдопереходным глаголам относятся и  betreffen касаться, gelten иметь вес, силу, interessieren интересовать, а значит пассив от них не образуется.
Глаголы, перечисленные в пункте 1, не содержат действия, направление которого можно было бы изменить. Напомним, что в форме актив от переходных глаголов действие исходит от субъекта, занимающего в предложении позицию подлежащего, и направлено на прямой объект, занимающий позицию прямого дополнения. В форме пассив действие направлено на объект, который, однако, занимает позицию подлежащего:
Der Arzt verband den Verletzten. - Врач перевязал пострадавшего.
Der Verletzte wurde vom Arzt verbunden. - Пострадавший был перевязан врачом.
Таким образом, пассив образуют переходные глаголы (за исключением псевдопереходных: глаголов владения, наличия, содержания и т.д.) и некоторые непереходные, у которых возможность образования пассивной формы зависит от семантического характера субъекта.
2. Непереходные глаголы:
• образующие перфект с помощью глагола sein, при этом часть из этих глаголов может образовывать безличный пассив со значением „констатации“ факта или со значением побуждения:
Im Krankenhaus wird viel hin- und hergelaufen. - В больнице много беготни.
Jetzt wird aber aufgestanden! - А сейчас / теперь встать!
Jetzt wird ins Bett gegangen! - А сейчас / теперь в постель!
• субъект которых не является активным одушествлённым производителем действия:
ähneln - быть похожим
gefallen - нравиться
brennen - гореть
gehören - принадлежать
blühen - цвести
glühen - накаляться, пылать
entsprechen - соответствовать
scheinen - светить
fehlen - отсутствовать
schmecken - нравиться (по вкусу) и др.
Примечание
От некоторых глаголов пассив может образовываться или не образовываться в зависимости от их значения:
Пассив образуется * Пассив не образуется
darstellen
изображать, исполнять роль * представлять собой
empfangen
принимать, встречать * воспринимать (впечатления)
fassen
хватать, ловить * вмещать
messen
измерять * быть определённого размера
treffen
попадать (в цель) * встретить
umfassen
охватывать (противника) * содержать (в себе)
zählen
производить подсчёт, считать * насчитывать
3. Возвратные глаголы
Примечание
Иногда возвратные глаголы употребляются в безличном пассиве со значением побуждения:
Jetzt wird sich umgezogen! - А сейчас / теперь переодеваться!
Jetzt wird sich gewaschen! - А сейчас / теперь умываться!
4. Безличные глаголы (обозначающие явления природы) (см. 2.9, с. 179):
blitzen - es blitzt - сверкает молния
donnern - es donnert - гремит гром
dämmern - es dämmert - (рас)светает
dunkeln - es dunkelt - темнеет
grauen - es graut - светает
gewittern - es gewitttert - разразилась гроза
hageln - es hagelt - идёт град
herbsten - es herbstet - наступает осень
nieseln - es nieselt - идёт мелкий дождь
regnen - es regnet - идёт дождь
schneien - es schneit - идёт снег
tagen - es tagt - светает
wetterleuchten - es wetterleuchtet - сверкает зарница
5. Глаголы, которые могут употребляться безлично (см. 2.9, с. 179):
dürsten - Mich dürstet (es). - Мне хочется пить.
frieren - Mich friert (es). - Мне холодно.
hungern - Mich hungert (es). - Я голоден.
schaudern - Mich / mir schaudert (es). - Меня охватывает ужас.
schmerzen - Es schmerzt mich, dass sie weint. - Мне больно, что она плачет.
überkommen - Ihn überkam es heiß. - Его бросило в жар.
wundern - Es wundert mich, dass erweggeht. - Меня удивляет, что он уходит.
es gibt - имеется - es fehlt j-m an D
недоставать, не хватать кому-то чего-то - es mangelt j-m an D
недоставать, не хватать кому-то чего-то
6. Модальные глаголы (см. 2.7, с. 160 - 170).
7. Глаголы bleiben, fahren, gehen, haben, helfen, kommen, lehren, lernen, schicken, lassen, глаголы восприятия: fühlen, hören, sehen, spüren, если они употребляются как модальные с инфинитивом второго глагола (после них перед инфинитивом zu не ставится).
8. Глаголы, образующие с существительным в аккузативе устойчивые сочетания, то есть функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25, с. 205 - 209). В предложении такое дополнение в аккузативе обозначает часть сказуемого (субъекта):
Er fasst Mut. - Он собрался с духом / осмелился. - Er verlor Besinnung. - Он потерял сознание.
9. Глаголы с существительным в аккузативе, которое обозначает часть тела:
Только:
Er schüttelte den Kopf. - Он покачал головой.
Неправильно: Der Kopf wurde von ihm geschüttelt.

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации. . 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Глагол в немецком языке — Глагол в немецком языке  это часть речи, обозначающая действие во времени или состояние и играющая синтаксическую роль сказуемого и реже других членов предложения . По грамматическим функциям немецкие глаголы можно разделить на полнозначные… …   Википедия

  • Германские языки — Германские языки  группа родственных языков западного ареала индоевропейской семьи (см. Индоевропейские языки). Ареал современного распространения германских языков включает территорию ряда стран Западной Европы (Великобритания, ГДР, ФРГ, Австрия …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ликвидность — (Liquidity) Ликвидность это мобильность активов, обеспечивающая возможность бесперебойной оплаты обязательств Экономическая характеристика и коэффициент ликвидности предприятия, банка, рынка, активов и инвестиций как важный экономический… …   Энциклопедия инвестора

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”